yadocent (yadocent) wrote in movie_rippers,
yadocent
yadocent
movie_rippers

Categories:

"Москва слезам не верит" глазами американца



Что бы подумал обыкновенный американец, посмотрев сегодня советский шедевр «Москва слезам не верит»? Гордость русскоязычного кинематографа, фильм, который, напомню выиграл в 1981 году Оскара™! К счастью, нам с вами можно об этом не гадать. Иан МакКормик, который месяц назад написал развёрнутый обзор "Иронии Судьбы", повторил свой подвиг, и описал свои впечатления о фильме про трудности москвичей.


«Москва слезам не верит» мне понравилась. У нее приятный размеренный темп. Теплый ламповый звук. Тут показывают Россию, о которой мечтали русские, и я даже могу понять, почему у людей, выросших в этой стране, может быть по ней ностальгия.
Как вы можете себе представить, я снова не мог отказать себе в удовольствии разместить перевод его текста:

Кстати, после публикации первого перевода, некоторые умники писали, что автор явно никакой не американец, а просто русский, который только притворялся. Мол, слишком уж хорошо использовались некоторые идиомы и обороты речи. Что можно сказать... Я передал ваши комплементы переводчику, думаю ей было приятно. Неужели вы хотели, чтобы весёлый английский текст был переведён на скудный русский? Разве так было бы лучше?.. Ну да ладно, поехали:

«Москва слезам не верит»: свежий взгляд



Несколько недель назад я решил, что было бы занятно написать рецензию на русскую классику 1975 года «Ирония судьбы». Я думал, что ее прочитает десять, максимум двадцать человек. Но я ошибся. Я даже не подозревал, сколько русских придет поговорить о ромкоме 43-летней давности. Мне хотелось развязать дискуссию — и мне это удалось. Беда в том, что дискуссия эта протекала на языке, которым я не владею. В какой-то момент мой текст опубликовали в популярном русскоязычном блоге, и комментарии потекли рекой. К счастью, моя жена говорит по-русски muy bien. Когда статья разошлась по соцсетям и блогам, она проследила за ее судьбой и прочитала все, что писали по поводу моих мыслей насчет Гали, Жени и Нади. Обсуждения были бурными, зачастую даже слишком, но что меня больше всего удивило — что все эти тысячи людей по всему интернету сходились в одном: я попал в яблочко. (Прим Лёвы: тут у меня закралось подозрения, что жена Иана не все комментарии ему прочитала. Какая мудрая девушка!)

Ого. По правде говоря, я тревожился, что в некоторых местах перегнул палку, но, прочитав ваши комментарии, понял, что все мои наблюдения были верны и каждая шутка выстрелила. А это была нетривиальная задачка, ведь комедия — такой жанр, который при экспорте часто теряет свои свойства. Но теперь все, вердикт вынесен. Я понимаю русское кино. Кто бы мог подумать, да? И это меня раззадорило. Хотя такого кино в моей жизни было меньше, чем мне бы хотелось, я давно восхищался русскими актерами. Дольфом Лундгреном, например, Бригиттой Нильсен, Джоном Малковичем и, конечно, Шоном Коннери. Некоторые из читателей предыдущей статьи даже просили меня сделать обзор другой русской классики. Штука в том, что я не могу на заказ притвориться, будто мне есть за что придраться к любимому кино.

Но, к счастью, ничего выдумывать мне не пришлось.

Read more...Collapse )
Tags: золотой фонд, мотороллер не мой, половые страсти, циничный пересказ, чужая правда
Subscribe

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic
  • 87 comments
Previous
← Ctrl ← Alt
Next
Ctrl → Alt →
Previous
← Ctrl ← Alt
Next
Ctrl → Alt →