Дамінік ад Патрыка (opatryck) wrote in movie_rippers,
Дамінік ад Патрыка
opatryck
movie_rippers

Дети Капитана Гранта

Некоторое время назад, торкнуло меня прочитать биографию Жюля нашего Верна, написанную его внуком Жаком Жюлем или, как его перекрестили книгоиздатели (чьи непонятно) Жаком Жюль-Верном. А дальше по накатанной, пришли детские ассоциации с фильмом Говорухина, где Жюль Верн действовал достаточно активно, дальше возникло желание пересмотреть, затем перечитать, вспомнить классический фильм с Николаем Черкасовым в роли Паганеля, затем при изучении матчасти, выяснилось, что не только в Советском Союзе этот роман экранизировался... что в конечном итоге вылилось в обзор, который вы читаете.



Для начала, как всегда напомню тем, кто ВДРУГ не читал о чём собственно идёт речь.

Гарри Грант - шотландец, который будучи моряком, точнее естественно капитаном, вложив большую часть своего пускай и не слишком большого состояния организовал экспедицию, целью которой было разыскать отдалённую, но плодородную и главное никому не принадлежащую местность, где можно было бы создать новую Шотландию, но без англичан. Однако спустя некоторое время он и весь его экипаж пропадают с концами. Впрочем спустя два года экипаж прогулочной яхты, принадлежащей другому шотландцу - лорду Эдуарду Гленарвану вылавливает в море акулу-молот в желудке которой находят бутылку и просьбу о помощи написанную по-английски, немецки и французски. Не взирая на то, что все три копии документа существенно пострадали из-за не плотно закупоренной бутылки Гленарван, его молодая жена Элен (по идее раз это шотландцы она должна быть Хэлен, но оставлю те имена, которыми персонажей наградили наши переводчики, хотя и у Верна хватало ляпов, но о них ниже), его кузен Мак-Наббс и капитан яхты Джон Манглс понимают, что документ с просьбой о помощи принадлежит ни кому иному, как пропавшему Гранту. Вскоре, на объявление в Таймс откликаются Мэри и Роберт Гранты - дети капитана, лондонское адмиралтейство отказывается посылать на выручку Гранту свои корабли и Элен уговаривает мужа в виде свадебного путешествия самим отправится на выручку капитану. Следом к Гленарванам, Грантам, Мак-Наббсу и состоящему из стопроцентных скотов экипажу присоединяется единственный не шотландец - рассеянный географ Жак Паганель, перепутавший ночью две яхты и вместо пассажирской "Шотландии" попавший на частную яхту Гленарванов. Эта честная компания отправляется сперва в Южную Америку, где чуть не погибает в когтях кондора Роберт Грант, затем происходит знакомство с индейцем Талькавом, отправившиеся в экспедицию лорд Гленарван, уже упоминавшийся Роберт, Паганель, Мак-Наббс и два матроса Вильсон и Мюльреди, чудом избегают смерти, поскольку сперва оказываются на открытой местности во время наводнения, затем дерево на котором они спасаются загорается, в довершении его вырывает с корнем ураган, но все живыми и здоровыми добираются до ближайшей суши. Правда попавший в плен европеец оказывается не англичанином, а французом, который к тому же уже несколько лет как умудрился из плена сбежать.

Но отправившиеся в экспедицию не отчаиваются, решив двигаться согласно имеющейся у них зацепки - 37 параллели они отправляются в Австралию, где доверившись бывшему боцману Гранта - Тому Айртону чуть не лишаются яхты, которая не попадает к беглым каторжникам возглавляемым Айртоном только благодаря рассеянности Паганеля. Зафрахтовав полуубитое судно с вечно пьяным экипажем, отправившиеся вместе с Айртоном Гленарван, его жена, капитан Манглс, Роберт и Мэри, а так же Паганель и неизменные Вильсон с Мюльреди, едва не расстаются с жизнью на пути к Новой Зеландии, откуда уверенные, что лишились яхты, намеревались попасть в Европу. Затем чудом спасаются из плена предпочитающих человечинку другим видам мяса маори, воссоединяются с экипажем Дункана - яхты лорда Гленарвана, а затем ни на что не надеясь находят Гарри Гранта и двух его матросов на острове Марии-Терезы (он же Табор). Всё возвращается на круги своя, Грант возвратившись в Европу продолжает строить новые планы по поискам Новой Шотландии, его сын стать моряком (благо его существенно поднатаскали за время экспедиции), его дочь Мэри становиться миссис Манглс, а Паганеля принимают в клан Мак-Наббсов путём женитьбы на кузине майора Арабелле.

В общем, если не читали, бегом, а с обзором ознакомитесь после, он от вас никуда не убежит.


Что ж, для начала немного впечатлений. Роман Верна в тех его фактах и событиях, что не относятся к механике и географии представляют из себя кучу ляпов и клюквы. Как то, состоящий из стопроцентных шотландцев экипаж и его пассажиры (не считая Паганеля) носит английские и ирландские фамилии и английские же имена (ну не было в те времена Google, а графоманящему круглый год Верну некогда было изучать шотландскую литературу), посему шотландцами с оговоркой можно назвать только Грантов и Вильсона (Вилсона) и с ещё большей оговоркой майора Мак-Наббса, он же в оригинальном написании Мак Наббс (Mac Nabbs), поскольку имеется шотландский клан, который по правде называется Макнаб (Macnab), но это так, на уровне грамматической ошибки. Плюс другие недочёты, как то описание внешности аборигенов Австралии и Новой Зеландии и пр. Впрочем экранизаторы добавили к данным ляпам и клюкве своих, но об этом при разборе каждой из них по отдельности. К этому и приступим.

Первым за экранизацию романа взялся спустя девять лет после его смерти сын писателя Мишель Верн, самолично написавший сценарий к тогда ещё немому фильму снятому Виктореном Жассетом и Анри Руселлем, но о его достоинствах и недостатках сказать что-то сложно, поскольку до наших дней сохранились только отдельные его кадры

Так что номером первым в нашем разборе будет снятый в Советском Союзе фильм Владимиром Вайнштоком

Дети капитана Гранта (1936)

Смотреть этот фильм сейчас - достаточно странно по ощущениям. Начнём с того, что это один из первых советских звуковых фильмов вообще и второй звуковой фильм в карьере Владимира Вайнштока. Следовательно все мизансцены выстроены так, как надо было делать, если бы фильм был немым, поэтому актёры ведут себя, как на капустнике. Плюс порезанный сюжет из которого хорошо если осталась четвёртая часть, а приключения в Новой Зеландии вообще были выкинуты к такой-то матери. Отдельные же эпизоды склеены интертитрами, опять таки в духе немого кино. А в угоду линии Партии и Правительства оставшийся огрызок сюжета переколбасили в политическо-идеологическом плане: Гленарван из владельца (ай-яй-яй буржуй) стал просто капитаном, Джон Манглс соответственно его помощником, а Гарри Грант рассуждал о светлом шотландском будущем и даже простил Тома Айртона, (он оказывается в своё время попал на его корабль убегая от полиции), который в оригинале занял место капитана и двух его матросов на острове Табор. Зато выше всяких похвал смотрятся древние спецэффекты созданные кудесником Птушко.

Так же прошу вас запомнить имя исполнителя роли Роберта Гранта - Якова Сегеля, но о нём ниже.

В целом не взирая на все перевирания для своего времени фильм снят вполне неплохо, так что получает заслуженные 6/10

Следующими, спустя без малого тридцать лет за Жюля Пьеровича Верна взялись британский режиссёр с говорящим именем Роберт Стивенсон снявший под патронажем студии Walt Disney

В поисках попавших в кораблекрушение (1962)

Роберт Стивенсон и Лауэлл Хаули в своём отступлении от оригинала пошли ещё дальше, оставив лишь нахождение бутылки во чреве акулы, маршрута поисков и эпизода с захватом Роберта Гранта кондором, остальное заменив долбаным аттракционом с песнями и плясками, что в принципе было вполне в духе того времени. Но обо всём по порядку.

Судовладелец лорд Гленарван озабоченный пропажей своей яхты Бриттания и её капитана Гарри Гранта, готов заплатить любые деньги за сведения о их местонахождении, чем нагло пользуются всевозможные мошенники и когда на устроенную им вечеринку попадают дети капитана Мэри и Роберт в компании учителя француза, профессора Паганеля он сперва встречает их враждебно, но Мэри удаётся убедить сына лорда Гленарвана Джона (который в данной экранизации взял на себя функцию любовного интереса Мэри, потому что связь шестнадцатилетней девицы и тридцатилетнего капитана, имеющаяся в оригинале не кошерна), таки отправится на поиски капитана. Оказавшись в Патагонии, от индейского вождя Талькава они узнают, что в одном из племён держат в заложниках и требуют выкуп троих иностранцев. В прочем пройдя через ряд испытаний и выплатив выкуп, они выясняют, что иностранцы эти не являются матросами с Британии.

Джон, Роберт, Мэри, Гленарван, Паганель и Талькав с какого-то перепугу одетый не как коренной обитатель Южной, а Северной Америки, видать не только в СССР сложился стереотип о том, что индейцы должны быть по пояс голыми и все в перьях.

Оказавшись в Австралии, Гленарван пошёл по привычному для него способу - написал объявление в газету, на которое слетелась туева хуча мошенников. Наконец на объявление откликается бывший старпом Гранта Томас Айртон, который сообщает, что Грант в плену у маори, но его можно выкупить, если предоставить маорийским вождям солидные презенты, которыми в итоге оказывается оружие, которым Айртон и приторговывал всё это время и когда это обнаруживают Мэри и Джон, молодчики Айртона захватывают яхту Гленарвана, а его самого, Джона, Мэри, Роберта и профессора Паганеля в простой шлюпке без вёсел бросают в открытом море.

Впрочем им достаточно быстро удаётся достичь берега, где они незамедлительно попадают в плен к маори и хрен бы они выбрались, если бы не помощь полусумасшедшего матроса Билла Гея (гусары молчать), который помогает им выбраться из маорийской тюрьмы.

Воспользовавшись временным отсутствием Айртона, наши друзья на спёртой у маори лодке прокрадываются на Дункан, обезвреживают бандитов Айртона и спасают Гранта, после чего выясняется, что бутылку с письмом бросил не сам капитан, а подделавший его почерк шалунишка Гей.

В целом, в качестве развлекухи этот фильм посмотреть можно, не взирая на то, что из него зверски вырезали всё напряжение, превратив в музыкальную комедию для всей семьи. Но, как я уже писал выше подобные вольности в те годы были в порядке вещей, зато Паганеля играет культовый Морис Шевалье, Мэри Грант - диснеевская старлетка Хэйли Миллс и даже в секундной роли выкупленного из индейского плена матроса снялся Роджер Дельгадо известный поклонникам Доктора Кто, как первый исполнитель роли Мастера.

Моя оценка 6,5/10

А теперь вернёмся к Яше Сегелю, он рос, стал Яковом Александровичем Сегелем, маститым сценаристом и режиссёром, а потом ещё и профессором ВГИКа, куда в конце 1960х годов на его курс поступил бывший геолог Стас Говорухин, который спустя 24 года после Стивенсона и 50 после Вайнштока выпустил на экраны

В поисках капитана Гранта (1986)

Говорухину надо отдать должное, это самая подробная и самая приближенная к оригиналу экранизация. Впрочем - это не помешало Станиславу Сергеевичу (ныне к сожалению уже покойному) к уже имеющейся у верна клюкве добавить своей. Плюс, лично для меня многие креативы Говорухина вызывают недоумение: зачем например надо было переозвучивать игравшего Паганеля Лембита Ульфсака если он похрен иностранец (прибалтов по жизни приглашали на те роли, где требовался акцент), пусть бы к своему эстонскому (к слову сказать не сильно выраженному) акценту добавил французский прононс и было бы самое то, тем более что у Лембита Юхановича достаточно низкий голос (а у Верна Паганель басил), а на переозвучку пригласили актёра с высоким. Далее, хрен с ним, что равно, как и у Диснея за четверть века до него у Говорухина Патагонию населяют североамериканские индейцы (кстати, был весьма удивлён отсутствию среди ни заслуженного индейца ГДР и всея стран Варшавского Договора Гойко Митича), но какого хрена они прихватили с собой ещё и ковбойцев во главе с Абдуловым. Да, по слухам он пробил проект с условием, что Говорухин даст ему роль, но... неужели он не мог сыграть того же Айртона или если так важно было его участие именно в этом фрагменте, ввести туда хотя бы мексиканских бандитов во главе с каким-нибудь Хулио эль Барбудо да Мудило, а не Билла, мать его, Дёгтя.

Ещё момент, нафига было облачать Гостюхина игравшего Мак-Наббса в кильт (кстати сказать, на нём что странно действительно кильт с традиционным узором клана Макнаб), а Анатолия Рудакова (Олбинет) в полосатую юбку, которая ему заменила кильт и которую в конце фильма носил Паганель (видимо в качестве намёка на его свадьбу с кузиной МакНаббса), если уже к началу перехода через Южную Америку оба одевают брюки. Тогда как упёртые любители кильтов носят их в любую погоду. В качестве примера могу привести Джейми МакКримона из выше уже упоминавшегося Доктора Кто, который не переоделся в брюки даже в Тибете, хотя и плакался, что у него мёрзнут ноги

Так же многих (хотя я это принял, как должное), напрягают вставки из биографии Жюля Верна.
Впрочем претензии можно предъявлять долго, но обзор и терпение читателей не бесконечно

Версии Говорухина поставлю 7/10, хотя бы в качестве ностальгии по тем временам, когда этот фильм заставил мальчишек из нашего военного городка высыпать на улицы с самодельными луками, лбами обвязанными спёртой у мамы тесьмой и вставленными под неё вороньими перьями.

Tags: ведь могут же!, золотой фонд, киносравнения, клюквища, книга - лучше, позитив, положительный пример, циничный пересказ
Subscribe

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic
  • 24 comments