voencomuezd (voencomuezd) wrote in movie_rippers,
voencomuezd
voencomuezd
movie_rippers

Category:

А зори здесь тихие: The New Order, или Васков против Шеффера.

К уже уходящему Дню Красной Армии. Предупреждаю, это НЕ МОЯ запись. Оригинал, возможно, когда-нибудь и гляну. Как и российский ремейк.

Оригинал взят у y4astkoviu в А зори здесь тихие: The New Order, или Васков против Шеффера.


Когда повести «А зори здесь тихие» было 40 лет. Когда советской экранизации этой повести исполнялось 37 лет, а китайскому сериалу исполнялось 4 года. Когда до российской экранизации оставалось 6 лет. В Южной Индии, в недрах штата Тамил-Наду был тайно снят мало кому известный индийский ремейк фильма «А зори здесь тихие» (1972) или индийская экранизация одноименной повести.

Возможно этот фильм известен многим в Индии (в штате Тамил-Наду уж тем более), но лишь единицы знают про этот фильм в России. И то из-за того, что этот фильм показывали на канале Индия ТВ. В оригинале этот фильм называется «Peraanmai», а точнее это тамильское слово написанное на латинице. У единственной озвучке этот фильм называют «Отвага». Но из-за перевода через субтитры его называют «Доблесть».

Из-за чего этот фильм можно перепутать с полицейским боевиком 2008. Но знайте, хоть оба индийских фильма вышли с разницей один год. Хоть на тамильском Peraanmai и на телугу Souryam обозначают одно и тоже. Хоть штаты Тамил-Наду и Андхра-Прадеш соседи. Но все же это разные штаты с разными языками, а значит и фильмы тоже разные. Так что давайте приступим к обзору фильма из Тамил-Наду.

Эти «зори »кардинально отличаются от всех, что были до них и после них. Вместо эпохи Второй мировой — современная эпоха. Вместо Советского союза — Индия. Вместо Карелии — Тамил-Наду. Вместо зенитчиц и коменданта разъезда — женщины-курсанты и их тренер. Вместо немецких диверсантов — иностранные наемники. Вместо Кировской ж/д и Беломор канала, они должны уничтожить ракету с индийским мега спутником, который увеличивает площадь плодородных земель.
Вместо фразы: «За спиной у нас Россия» ту фраза: «Мы защитим Индию ценой своей жизни». Вместо бани — душевая. Вместо драмы — боевик с элементами молодежной комедии. Васков тут Дуреван. Осянина, Комелькова, Бричкина, Гурвич и Четвертак тут Калпана, Дженифер, Аджита, Сушила и Туласи. Кирьянова это толстая монашка Виктория. А майор (товарищ третий) тут глава военной академии, и вообще бывает не адекватным. Нету воспоминаний у девочек. Так же у них нет потерянных близких, мужей и детей. Вообщем это самый оригинальный ремейк из всех ремейков к советскому фильму. И ещё тут больше позитива.
Вольности тут много. Особенно в первый час. И создается ощущение, что смотришь фильм не связанный с советским фильмом и повестью. Но связи тут есть. И это понятно после первого часа. И эти вольности куда интереснее, чем в китайском ремейке. И они не такие сумбурные как в российском. Короче, тут зачет. Несмотря на трэш в этом плане. Хотя тут везде треш.

Музыка тут классная. Особенно эпичные завывания, когда Дуриван кого-то хочет убить из наемников. Песни тоже нормальные. Ибо лучше той из китайской, и на уровне (а может и выше) песни группы Любэ из российского. Их тут мало, где-то 4. А музыкальных номеров тут вообще 2. И это большой плюс для меня. Ибо через мерное количество индийских песен, я не переношу.

Персонажи. Тут прикалывает комедийный персонаж Сусаи. Немного бесящий «майор», который в гневе выселил деревню Дуривана, когда тот отсутствовал. Девочки тут играют лучше, чем девочки в китайском и российском ремейке, но хуже советского оригинала. И хоть тут девочки те ещё хулиганки, но в конце фильма они взрослеют и становятся нормальными. Дуриван тут играет хуже советского Васкова, на ровне с российским и лучше китайского.

Вообще Дуриван мне импонирует сильно. Будучи человеком низшей касты, он у нас лесничий, самоучка, хороший охотник, хороший окушер (теленок не даст соврать), вождь деревни, учитель деревни, офицер Индии, тренер курсантов и коммунист. Ибо он читает Карла Маркса и делает танец Рабочий и Колхозница во время первой песни. Ну, точно коммунист.

Но больше мне нравится главный злодей — Андерсон. Ибо если в «Терминаторе 4» актер Кикинджер играл тела Шварценеггера, то тут он косплеет его персонажа из «Хищника», а точнее Алана «Датч» Шеффера.
И поэтому поединок Андерсона и Дуривана, я воспринимаю как поединок Шеффера и Васкова. А они мои герои детства. И да, прототипом Андерсона из повести был здоровенный диверсант, который был убит первым. Но Андерсон больше похож именно на Шеффера. И хоть, Кикинджер играет как Невский, но он намного круче Александра. Вообще тут много можно встретить отсылок. У Дуривана пистолет напоминает пистолет Кобры. Клятва курсантов напоминает молитву к винтовке из «Цельнометаллической оболочке». Ну, и другое.
Что до экшена, то тут он средний для индийского кинематографа. Но восхищаться им можно даже так. Короче, здесь отличный пример школы индийских боевиков, которая переняла опыт с голливудских боевиков 80-ых.

Так что на мой взгляд это самый лучший ремейк фильма «А зори здесь тихие». Да, многие скажут, что в КНР или в РФ сняли лучше. Да, он иногда нудный. Но я так считаю только из-за того, что он сильно отличается от оригинала. И из-за того, что Индия умеет удивлять. Да, и ещё тут Васков против Шеффера, чем не мотивация?! Но все же «А зори здесь тихие» (1972) намного лучше. Но режиссеру Джанонетхему, я все равно скажу огромное спасибо за этот фильм.






Tags: атака клоунов, бугога!!!, забугорная дичь, индийский гимн, киносравнения, креатифф, мотороллер не мой, супермэн
Subscribe

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic
  • 8 comments